Fifth Sunday of Easter. May 14, 2017 [John 14:1-12]
“Do not let your hearts be troubled. You have faith in God; have faith also in me (Joh 14:1)”
Jesus was about to leave His disciples and go back to His Father. The disciples were confused and failed to understand. Some were afraid of losing their Messiah. Some were puzzled by the actions of Jesus. Yet, despite this confusion and fear, Jesus reminded them not be troubled and to have faith in God and in Him.
The situation of the disciples almost two thousand years ago is actually our situation also here and now. We are troubled and perplexed by many problems. There are a lot of things that come our way and we do not understand why. We do not know why so much suffering and evil are afflicting our nation. We do not understand why good people are oppressed and those who have committed evil acts seem to have a good life. We do not understand why we are losing our job or business; why we are having so much financial troubles; why we are losing our family members; why we are having health issues. We keep asking why.
Today’s Gospel reminds us not to be troubled and have faith in God and in Jesus. Yes, we profess that we have faith in God. Yet, do we truly have faith in God or we actually believe in the images of a god we simply created in our minds? Perhaps, we tend to see God as an instant troubleshooter, who will handle all our problems anytime we need Him, or as a supreme law-giver who must be obeyed at all time. Yet, in difficult times, we see God does not solve our problems instantly or we observe those myriad injustices in our world that God seems to be inactive. We become troubled because our God or our images of God do not fit the reality.
If our faith is the stubbornness of a will to cling to particular images of God, then it is not true faith, but fundamentalism. Either we will eventually lose faith in God or we will begin to force to ourselves and other people to adhere to our image of God. Through trials and difficulties in life, our old, inadequate even false images of God are challenged and we are invited to rediscover the true God once again, more alive, more liberating. We will lose our faith in God if we simply cling to these old images and refuse to open ourselves to ‘many rooms’ God prepares for us. Jesus asks us to believe in God, and not in ourselves nor in the images of God we created. True faith means knowing that God will destroy our images of Him and yet, trust that it is all for our good. It is true, often we do not understand, but as we continue to have faith, and we may discover God who is more alive and liberating. He may come to him as the God of silence, who allows us to keep asking; as the God of surprises, who touches us in the most unexpected moments; as God of the ordinary, who walks with us in our daily struggles; and much more genuine images beyond our imagination.
What are trials and challenges that we have now? What are the images of God we have in our hearts now? Do we have faith in God or in ourselves?
Br. Valentinus Bayuhadi Ruseno, OP



Yesus hendak meninggalkan murid-murid-Nya dan kembali kepada Bapa-Nya. Para murid bingung dan tidak mengerti. Beberapa takut kehilangan Mesias dan guru mereka. Beberapa tidak mengerti dengan tindakan dan perkataan Yesus. Namun, terlepas dari kebingungan dan ketakutan ini, Yesus mengingatkan mereka agar tidak merasa cemas dan tetap memiliki iman kepada Allah dan kepada-Nya.
Jesus is not the gatekeeper, but Jesus is the gate Himself. A gate or a door gives a passage or access to a sheepfold, a house, a building or a room. It both separates and connects the insiders and the outsiders. In fact, the gate is as essential as the house itself. What is the building without a door or an entry point? It is either a construction error or it is not a sheepfold or a house at all. The gate is not only an accessory to the house, but it also defines the house itself. Is it an accessible house, locked house or not a house at all?
Yesus bukanlah sekedar penjaga pintu gerbang, tetapi Yesus adalah sang pintu gerbang. Pintu gerbang atau pintu memberi jalan atau akses ke kandang domba, rumah, bangunan atau ruangan. Pintu memisahkan sekaligus menghubungkan orang dalam dan orang luar. Pintu sama pentingnya dengan rumah itu sendiri. Apa jadinya jika bangunan tanpa pintu masuk? Ini adalah kesalahan konstruksi atau bukan sebuah gedung sama sekali. Pintu bukan hanya aksesori dari sebuah rumah, tapi adalah definisi sebuah rumah. Melalui pintunya, kita bisa menilai apakah rumah ini yang mudah diakses, rumah terkunci atau bukan rumah sama sekali?
Luke wonderfully narrated the Journey to Emmaus in such a way that it became a catechetical instruction on the Eucharist. The two disciples were actually running away from Jerusalem. After the death of their master, the situation turned to be dangerous for their lives. They were afraid of the Jewish authorities and their hope and dream of having a Messiah were shattered. Better for them to go away and return to their former lives. Yet, Jesus surprisingly came, healed their wounds, and reappointed them as His apostles. However, let us see some details of today’s Gospel and how this narrative speaks of the Eucharist.
Lukas menceritakan kisah Perjalanan ke Emaus dengan sedemikian rupa sehingga menjadi sebuah instruksi kateketis tentang Ekaristi. Kedua murid tersebut sebenarnya melarikan diri dari Yerusalem. Setelah kematian guru mereka, situasi berubah menjadi berbahaya bagi kehidupan mereka. Mereka takut pada penguasa Yahudi, dan harapan dan impian mereka untuk memiliki seorang Mesias hancur berantakan. Lebih baik mereka pergi dan kembali ke kehidupan yang dulu. Namun, Yesus dengan mengejutkan datang, menyembuhkan luka-luka mereka, dan menunjuk mereka kembali sebagai rasul-rasul-Nya. Mari kita lihat beberapa rincian Injil hari ini dan bagaimana narasi ini berbicara tentang Ekaristi.
Thomas was looking for a proof that Jesus truly rose from the dead. Not only seeing Him in person, he required another sign: touching the crucifixion marks that Jesus bore. He was one of the Twelve, the inner cycle of Jesus’ disciples, and being one, he had the privilege to walk with Jesus, dine with Him, and witness His mighty deeds. At a first glance, he would easily recognize Jesus, his Master, but still, he demanded the marks of the nails. Why did Thomas insist on searching the wounds?


If we read the Resurrection narrative in the four Gospels, we will discover that each Evangelist has his own distinct story. Yet, there are some common features in the Resurrection episode: the empty tomb, the presence of women, the appearance of angel followed by the risen Christ, and the women announcing the Good News to the other disciples. Let us focus on one particular feature that we usually miss. The first witnesses of the resurrection were not men, but women. Where were the male disciples? Where were those men who promised to sacrifice their lives for Jesus? They were in hiding. They were afraid. They were scattered.
Jika kita membaca narasi Kebangkitan di keempat Injil, kita akan menemukan bahwa setiap Penginjil memiliki cerita unik tersendiri. Namun, walaupun berbeda, ada beberapa hal-hal serupa di dalam narasi Kebangkitan, seperti kubur yang kosong, kehadiran para wanita, hadirnya malaikat diikuti oleh Yesus yang bangkit, dan para wanita mewartakan Kabar Baik bagi murid-murid lainnya. Mari kita fokus pada satu fitur yang biasanya luput dari perhatian kita. Saksi pertama dari kebangkitan bukanlah seorang laki-laki, tapi para perempuan. Pertanyaanya sekarang: Di mana para murid laki-laki? Di mana para pria yang berjanji untuk mengorbankan nyawa mereka demi Yesus? Jawabannya: Mereka bersembunyi, lari dan ketakutan.